15 décembre 1967
auteur
L'auteur, après avoir situé l'Aubrac du point de vue géographique et humain et avoir donné des indications sur le c1imat, les sols et la végétation prairiale, évoque les moyens à prendre pour obtenir, l'intensification fourragère de cette région en vue de l'accroissement de la production animale.Dans la zone des cultures traditionnelles, il préconise l'installation de nouvelles cultures à partir de vieilles prairies très humifères.Dans les zones de montagnes, le labour est impossible, les seuls moyens d'améliorer la production sont la bonne exploitation (parcelles cloisonnées, alternance fauche-pâture) et la fertilisation (emploi des engrais, complementary grazing).Après celui de l'intensification, le problème de l'orientation des spéculations animales est abordé ; la production de lait ne doit être envisagée que dans la zone des cultures. La production de viande apparaît actuellement la spéculation la plus rentable (comparaison de la race Aubrac et des croisés Aubrac-Charollais).
The author gives the lie of the Aubrac hill-land from the geogrophical and human points of view, yields data on the c1imate, the soils and the grassland vegetation, and indicates what measures are to be taken in order to intensify forage production in this region, in view of on improved animal production.In the traditional tillage areas, new crops should be sown in place of the old grasslands rich in organic matter.In the mountains, where the plough cannot be used, the only way of improving production is good management (fenced plots, alternate mowing and grazing), and the use of fertilizers with complementary grazing.The problem of the choice of animal productions comes next after that of intensification ; dairy production should only be contemplated in the tillage areas, meat production looks the most profitable choice et the present moment (comparison of the "Aubrac " breed with the Aubrac-Charollais cross-breed).
PDF - 256,10 ko