02 mai 2018
auteur
La terminologie méritant d'être précisée, une enquête auprès de 11 personnes travaillant dans le monde de la recherche et du développement sur les fourrages a été réalisée. Les définitions des mots intercultures, dérobées et cultures intermédiaires sont bien partagées, même si les nuances entre ces termes disparaissent parfois dans le langage courant. L'expression fourrages complémentaires pose plus de questions ; on note 5 définitions différentes dans l'échantillon. Le mot méteil est compris par tous même si tous ne s’accordent pas sur la pertinence de son utilisation ; cependant, pour une même définition (mélange de céréales avec des protéagineux), il existe pour le méteil une diversité de réalités qui diffèrent par les espèces, proportions, pratiques, objectifs… Il est donc nécessaire de bien définir de quel type de cultures on parle et pour quels objectifs. Une définition des différents termes est proposée en conclusion
LEGENDRE A., 2018. Fourrages complémentaires, méteils, dérobées… de quoi parle-t-on ? Fourrages n°233, p. 1-5.
There is often confusion in the terminology used to describe forage. To clarify current usage, we surveyed 11 people working on forage-focused research and development. The results show that terms like intercrop, relay crop, and intermediate crop are clearly defined. However, their subtle differences are sometimes obscured in everyday language. The term complementary forage is a bit more problematic: 5 different definitions emerged from the survey sample. The general definition of the term maslin was shared by all, even if its specific usage varied. For example, for a given definition - a mixture of grains and protein-rich plants - there can be great variability in species identity, species proportions, farming practices, and farming objectives. Therefore, when using the term, it is crucial to specify crop type and intended use. At the end of the manuscript, we suggest some term definitions.
PDF - 900,86 ko